Carrera de

Traducción e
Interpretación Profesional

Investigación en la carrera de Traducción e Interpretación Profesional

El programa integra habilidades investigativas en el perfil profesional de los estudiantes mediante el fomento de exploración de temas novedosos y a la vez pertinentes para su contexto sociocultural y profesional.

  • La carrera es la Nº 1 en investigaciones científicas publicadas sobre traducción e interpretación en el Perú según datos de Scival/Scopus.
  • Los estudiantes participan en Coloquios de Jóvenes Investigadores con pares y expertos internacionales.
  • Los estudiantes forman parte de proyectos de investigación junto con docentes.

Líneas de investigación

  • Formación y ejercicio profesional del traductor.
  • Lenguaje e interculturalidad en la traducción.

Investigaciones realizadas

Investigaciones publicadas por estudiantes y docentes
Bustinza Valverde, D., Aguirre Ortiz, D. (2016). English Language Teaching, 9(2), 178-191. http://dx.doi.org/10.5539/elt.v9n2p178
Escobedo Quintana, S. (2016). Comunicación, cultura y política, 7, 159-190. https://journal.universidadean.edu.co/index.php/revistai/article/view/1768/1681
Argandoña Jara, A., Martínez Morales Z., Silupú Larronda, D. (2017). Mutatis Mutandis, 10(2), 74-101. 10.17533/udea.mut.v10n2a0
Villanueva-Jordán, I., Hermoza Vega F., Bravo Diaz, M. (2017). Mutatis Mutandis, 10(2), 123-148. 10.17533/udea.mut.v10n2a05
Chávez Milla, A., Alcantara, Y. (2017). Skopos, (8), 27-50. https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/skopos9/article/view/10520/9749
Castro Fernández D., Cosío Piccone G., Hu Huang D., Calderón Díaz, S. (2018). Sendebar, 29, 147-177. 10.30827/sendebar.v29i0.6745
Quiróz Melendez L., Astete Podkopaeva, C. (2018). Sendebar, 29, 253-275. 10.30827/sendebar.v29i0.6280
Palomeque Silva, P., Paredes Soldevilla, V. Morales Huamán, A. (2018). English Language Teaching, 11(5) pp. 27-50., 11(5), 55-67. http://10.5539/elt.v11n5p55
Villanueva-Jordán, I. (2019). Asparkía. Investigació Feminista, (35), 129-150. http://dx.doi.org/10.6035/Asparkia.2019.35.7
Villanueva-Jordán, I., Calderón Díaz, Silvia (2019). Monografias de Traduccion e Interpretacion (MonTI), 2019(11), 109-129. 10.6035/MonTI.2019.11.4
Villanueva-Jordán, I. (2019). Cadernos de Traducao, 39(3), 156-188. 10.5007/2175-7968.2019v39n3p156
Antialon-Yauri J., Márquez-Llatance K. (2019). Mutatis Mutandis, 12(1), 250-271. 10.27533/UDEA.MUT.V12N1A10
Villanueva-Jordán, I., Montoya Arango P. A. (2019). Mutatis Mutandis, 12(1), 1-10. https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/338369/20793513
Ponce de León Díaz, A., Espinoza Chocña, R., Mangelinckx J. (2019). Hikma, 18(1), 181-209. 10.21071/hikma.v18i1.11206
Monteagudo Medina, M. (2019). Translation Spaces, 8(1), 116-143. 10.1075/ts.00015.mon
Villanueva-Jordán, I. (2020). Proceedings of the 15th Latin American Conference on Learning Technologies, LACLO 2020, (), 1-8. 10.1109/LACLO50806.2020.9381185
Arévalo-Montoya, R.; Cordova-Bernuy, R. E (2020). Comunicación, cultura y política, 11, 1-33 https://doi.org/10.21158/21451494.v11.n0.2020.2638
Villanueva-Jordán, I. (2021). Language Value, 14(1), 33-59. 10.6035/languagev.5841
Fernández Malpartida, W. M. (2021). International Journal of Instruction, 14(4), 155-172 http://www.e-iji.net/dosyalar/iji_2021_4_10.pdf
Cama-Casafranca, M., Olivares-Espinoza, L. (2021). Mutatis Mutandis, 14(1), 218-239. 10.17533/udea.mut.v14n1a09
Aguirre, D. , Bustinza, D. y Garvich, M. (2016). Influence of Songs in Primary School Students' Motivation for Learning English in Lima, Peru. English Language Teaching, 9(2), 178-191. http://dx.doi.org/10.5539/elt.v9n2p178
Escobedo, S. y Garvich, M. (2016). El mercado de la traducción de planta en Lima (Perú), Comunicación, cultura y política, 7, 159-190. https://journal.universidadean.edu.co/index.php/revistai/article/view/1768/1681
Argandoña, A., Martínez, Z. y Silupu, D. (2017). Exploración sobre la inserción laboral de los intérpretes en el mercado peruano. Mutatis Mutandis, 10(2), 74-101. https://doi.org/10.17533/udea.mut.v10n2a03
Villanueva, I., Hermoza, F. y Bravo, M. (2017). Experiencias profesionales y percepciones sobre la subtitulación interlingüística en Lima, Perú. Mutatis Mutandis, 10(2), 123-148. https://doi.org/10.17533/udea.mut.v10n2a05
Castro, D., Cosio, G., Hu, D. y Calderón, D. (2018). Evaluación del proceso y producto de una propuesta de audiodescripción de tres obras de la exhibición permanente de arte moderno del museo de arte de Lima. Sendebar, 29, 147’177. http://dx.doi.org/10.30827/sendebar.v29i0.6280
Quiroz, L. y Astete, C. (2018). Documentación de la experiencia de los traductores e intérpretes de lenguas originarias en el Perú, 29, 253-275. http://dx.doi.org/10.30827/sendebar.v29i0.6280
Morales, A., Palomeque, P., Peredes, V. y Mangelinckx, J. (2018). English in Public Schools Located in Metropolitan Lima, Peru: An Analysis of Eleventh-Grade Students’ Level and Perceptions. English Language Teaching, 11(5) pp. doi: 10.5539/elt.v11n5p55 URL: http://doi.org/10.5539/elt.v11n5p55