Formamos traductores e intérpretes profesionales mediante una metodología de enseñanza innovadora, la mejor tecnología y convenios internacionales.
Además, es el único programa en América Latina y el tercero en las Américas en obtener la membresía de la CIUTI, importante asociación internacional.
Bachiller en Traducción e Interpretación Profesional
10 semestres académicos en 5 años
Campus Monterrico.
Traductor e intérprete autónomo
Subtitulador de productos audiovisuales
Gestor de proyectos de traducción
Corrector de textos
Traductor e intérprete de planta
Creador de contenidos
La UPC evoluciona y se esfuerza para brindar lo mejor para sus estudiantes.
Accede a cursos de vanguardia relacionados al uso de la tecnología en la traducción, traducción especializada, doblaje y subtitulado, investigación y talleres de desarrollo personal.
Te graduarás como Traductor e Intérprete en el dominio del idioma inglés y el de otra lengua de tu elección, pudiendo elegir entre portugués, francés, chino o quechua.
Única escuela acreditada por la prestigiosa asociación CIUTI, que agrupa a las mejores escuelas de traducción e interpretación del mundo.
Contamos con el único laboratorio de interpretación simultánea en Perú con cabinas y equipos de discusión multilateral, laboratorios con softwares idóneos y más.
Desarrolla tus prácticas e incluso trabaja al egresar en un proyecto de traducción real con clientes externos gracias a CENTRAD, el centro de traducción propio de la UPC.
Accede a diversos programas con universidades de todo el mundo: Intercambios con universidades en Brasil, USA, Inglaterra, Italia, entre otros | Maestría con Middlebury Institute of International Studies (MIIS).
El postulante demuestra interés en la carrera de Traducción e Interpretación Profesional para desarrollar capacidades en lengua materna, segundas lenguas, traductología, habilidades interpersonales, interculturalidad, interpretación, tecnología, investigación. Y debe contar aptitudes y conocimientos en matemáticas y lenguaje.
Como egresado de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional de la UPC serás:
Traducir textos generales y especializados de distintos campos y aplicando criterios de calidad.
Dominar profesionalmente lenguas extranjeras, tanto de manera escrita como hablada.
Elaborar contenidos y corregir textos en español con criterios estilísticos y profesionales.
Interpretar en modalidad consecutiva durante reuniones y visitas.
La malla curricular de Traducción e Interpretación Profesional de la UPC está conformada por cursos y talleres que te motivarán a desarrollar tu creatividad de manera óptima. Además, la carrera otorga la libertad de elegir cómo llevar diversos cursos (presencial y/o virtual), manteniendo la alta calidad de enseñanza y exigencia de UPC. A continuación el detalle:
Lengua Materna
Segundas Lenguas
Habilidades Interpersonales
Interculturalidad
Traductología
Investigación
Tecnología
Interpretación
Electivos
Traducción - Chino
VER DETALLETRADUCCIÓN - FRANCÉS
VER DETALLETRADUCCIÓN - PORTUGUÉS
VER DETALLETRADUCCIÓN - QUECHUA
VER DETALLEPara obtener las menciones se debe completer los cuatro cursos de una línea de especialidad.
Estudia uno o dos semestres en el extranjero:
Universidad Europea de Madrid
Fu Jen Catholic University
Tompkins Cortland Community College
Al egresar podrás optar por la exclusiva oferta de maestrías especializadas con la escuela de postgrado Middlebury Institute of International Studies (MIIS).
Abogado por la Universidad de Lima y PhD por University of Cambridge. Ha sido profesor visitante en las universidades de Gerona, Indiana y el Warburg Institute de la Universidad de Londres. Sus publicaciones y libros sobre historia de las ideas han sido editados en Perú, EE. UU., Alemania, Colombia y México.
Doctorando por la Universidad Politécnica de Cataluña (España). Magíster en Docencia para la Educación Superior de la Universidad de Andrés Bello de Chile, con distinción magna cum laude. Título profesional en Educación por la Pontificia Universidad Católica del Perú. Además, es bachiller en Traducción e Interpretación por la Universidad Ricardo Palma.
Fue capacitadora docente con especialización en Inglés en el programa mixto de grado (LEMN) de la Facultad de Educación de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos y consultora independiente para Heinle/Cengage en el Perú. En 2003, fue becaria por la Comisión Fulbright (Estados Unidos).
La carrera ha sido creada en conjunto con los mejores especialistas en Economía y Gerencia de distintos rubros, lo cual te brindará cursos adaptados a las necesidades del mercado laboral, aumentando tu empleabilidad y permitiéndote compartir, durante tu carrera, charlas, talleres y conversatorios con líderes del sector.
Ana Barra Cerdeña Traductora Pública Juramentada. Gerente General en Traductores Asociados SRL.
Frederic Chaume Valera Investigador Principal del Grupo TRAMA. Catedrático en Universidad Jaume I.
Miguel Fernández Reyna Gestor de proyectos. Translation Back Office.
Liliana Galván Psicóloga y consultora corporativa.
Mare Gordillo Zlósilo Intérprete de conferencias. Business Communications Consulting SAC
Rosa Luna García Docente e investigadora en Universidad Femenina del Sagrado Corazón, Universidad Ricardo Palma y Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas.
Mary Ann Monteagudo Medina Traductora Pública Juramentada. Gerente Ejecutiva en E Learning.
María del Pilar Zuazo Mantilla Traductora e intérprete en el Congreso de la República del Perú.
Fabio Salsi Traductor autónomo en Fabio Salsi Traduzioni.
Angie Tapia Díaz Especialista en gestión de la traducción.
Soraya Yrigoyen Fajardo Doctora en Sociología y Ciencias Políticas.International Institute for Law and Society.
María Sierra Cordova Profesora Asociada y Directora de Traductología en Universidad McGill.
Iván Villanueva Jordán Profesor Investigador a Tiempo Completo en UPC.
Miluska Benavides Bendezú Doctora y docente en UPC.
Julio Corcuera Portugal Asesor del viceministro de Seguridad Pública en el Ministerio del Interior.
Formar profesionales líderes, íntegros e innovadores en Traducción e Interpretación Profesional, con visión global, que agreguen valor en las organizaciones y la sociedad, para que transformen el Perú.
Ser reconocidos por formar estudiantes en Traducción e Interpretación Profesional con las más altas competencias profesionales y con liderazgo en la transformación del Perú.